2003-2007 жылдар аралығында Қазақ ұлттық университетінің Шығыстану факультетінде жапонтану мамандығын меңгеріп, бакалавриат бағдарламасын үздік бітіріп шықты. 2006 жылы АҚШ-тың Бостон, Нью-Йорк, Питтсбург сияқты ірі қалаларында студенттерге бағытталған арнайы жұмыс тәжірибесінен өтіп, ағылшын тілінің білім деңгейін дамытқан. Студенттік кезінде, бірінші Қазақстан бойынша, содан соң ТМД елдері арасындағы (Мәскеу қаласында) жапон тіліндегі шешендік өнер байқауында жүлделі орынға ие болған, ал 4-курста Осака қаласында Халықаралық Жапон Қоры ұйымдастырған «ең үздік студенттерге арналған» тағылымдамадан өткен. 2007 жылы Шығыстану факультетінің «Аударма ісі» мамандығы бойынша магистратураға түсіп, оны 2009 жылы үздік дипломмен бітіріп шықты. Магистратураның 2-курсында, халықаралық «Нореку щикен» атты емтиханнан өтіп, жапон тілінің білімі бойынша, ең жоғары 1- деңгей сертификатын иеленген. 2008 жылы Қазақстан бойынша жапон тілінде эссе жазу байқауынан 1-орын алып, Жапонияда өткен «Нихонго самитто» атты "әлемдегі бейбітшілік" тақырыбында халықаралық конференцияларға шақырылды. Хоккайдо губернаторы, Саппоро, Нагасаки қалаларының әкімдерімен кездесіп, жапон телевизиясына түсірілімге шақырылды. Жапонияның көптеген қалаларын қамтыған бұл конференцияларда баяндамалар жасап, Жапонияның атақты журналистері және саясаткерлерімен кездесті. Келесі жылы Кансайда зерттеу жұмысын жүргізіп, «жапон тілін зерттейтін магистранттарға және докторанттарға арналған» Халықаралық Жапон Қорының тағылымдамасынан өткен. 2007-2009 жылдар аралығында KIMEP жоғары оқу орнында жапон тілінің оқытушысы болып қызмет атқарды. Жұмыс барысында барлық сабақтарын ағылшын тілінде жүргізді. ҚР және шетелдік студенттерге дәріс берді. 2008 жылы Қазақстан-Жапон орталығы (ҚЖО) негізінде жапондық оқытушылардан жапон тілін оқыту әдістемесі сабақтарын алып, арнайы курстан өтті. Сонымен бірге, 2007- 2010 жылдары Қазақстан- Жапон адам ресурстарын дамыту орталығында оқытушы қызметінде болды. 2011-2012 жылдар «Шегетас» аударма агенттігінде еңбек етіп, 2012-2013 жылдары Астанадағы Қазақстан- Жапон орталығында сабақ берді. Келесі бес жылдай уақыт көлемінде «TezPerevod», «Translight bureau» ірі аударма агенттіктерінде аудармамен айналысты. 2019 жылы Қазақстан- Жапон орталығында ұстаздық жолында өз еңбегін жалғастырды. Осы жылы ол ҚЖО ұйымдастыруымен «Маругото» оқулығының негізіндегі жапон тілін оқыту курсына қатысып, халықаралық жаңа оқу бағдарламаларын меңгерген
Білім беретін мекеме |
Квалификация |
Аяқталу күні |
---|---|---|
әл-Фараби атынд.ҚазҰУ |
Жоғары |
2007 |
Файл атауы |
Тақырыбы |
Сипаттамасы |
---|---|---|
Лингвомәдениеттану |
Қорыт.емтихан бағ.Лингвомәдениеттану |
|
Лингвомәдениеттану |
Сем.саб.тапсырмалар мен әдістем.нұсқаулар Лингвомәдениеттану |
|
Оқитын тілдің теория негіздері |
Жапон тілінің теория негіздері |
|
Оқытылатын тіл теориясының негіздері |
Фонетика японского языка |
|
Оқытылатын тіл теориясының негіздері |
Грамматика японского языка Карпека Д.А. |
|
Жазбаша аударма практикасы |
Задания и метод. указ. для сем.занятий по Прак. письмен.пер. |
|
Оқитын тілдің теория негіздері |
Сем.саб. тапсырмалар мен әдістем.нұсқаулар Оқит.тіл.теор.нег. |
|
Оқитын тілдің теория негіздері |
Япония Лингвокульт. |
|
Оқитын тілдің теория негіздері |
Жапон тілінің фонетикасы |
|
Оқитын тілдің теория негіздері |
Фонетика японского языка |
|
Лингвомәдениеттану |
Лигвомәдениеттану |
|
Жазбаша аударма практикасы |
Практика письменного перевода |
|
Базалық шығыс тілі (С2 деңгейі) |
Базовый восточный язык С2 |
|
Лингвомәдениеттану |
Лингвокультурология |
|
Базалық шет тілі (C1 деңгейі) |
Базовый Иностранный язык С1 |
|
Жапон тілінің аударма практикумы |
Практикум по переводу |
|
Оқытылатын тіл теориясының негіздері |
Оқитын тілдің теория негіздері (2) |
|
Оқитын тілдің теория негіздері |
Оқитын тілдің теория негіздері |
|
Жазбаша аударма практикасы |
Практика письменного перевода |
|
Жапон тілінің аударма практикумы |
Практикум по переводу |
|
Оқитын тілдің теория негіздері |
Грамматика японского языка Карпека Д.А. |
|
Оқытылатын тіл теориясының негіздері |
Қорыт. емтихан бағ. Оқит.т. теор.н. |
|
Базалық шығыс тілі (С2 деңгейі) |
Прогр. итог. экз. Баз. вост.яз. |
|
Базалық шет тілі (C1 деңгейі) |
Прогр.итог.экз. Баз. ин.яз. |
|
Жапон тілінің аударма практикумы |
Прогр.итог.экз. Практикум по пер. |
|
Жазбаша аударма практикасы |
Прогр.итог.экз. Прак. письмен.пер. |
|
Оқитын тілдің теория негіздері |
Қорыт. емтихан бағ. Оқит.т. теор.н. |
|
Лингвомәдениеттану |
Қорыт.емтихан бағ.Лингвомәдениеттану |
|
Лингвомәдениеттану |
Япония. Лингвокультурология. |
|
Жазбаша аударма практикасы |
Shinbunde manabu nihongo |
|
Базалық шет тілі (C1 деңгейі) |
漢字マスター |
|
Жапон тілінің аударма практикумы |
Shinbunde manabu nihongo |
|
Базалық шығыс тілі (С2 деңгейі) |
Прогр. итог. экз. Баз. вост.яз. |
|
Базалық шет тілі (C1 деңгейі) |
Прогр.итог.экз. Баз. ин.яз. |
|
Жапон тілінің аударма практикумы |
Задания и метод. указ. для сем. занятий Практикум по пер. |
|
Лингвомәдениеттану |
Лингвомәдениеттану ғылымындағы «тілдік тұлға» ұғымы |
|
Жазбаша аударма практикасы |
Практика перевода Этапы перевода |
|
Базалық шығыс тілі (С2 деңгейі) |
漢字マスター2級 |
|
0
құжаттар
0